| There are many space disasters. Some of these | | | | pursued by a flaming fire, bright (to see). |
| disasters are avoidable and could be corrected. Other | | | | Surah 37:10 |
| space disasters unfortunately are unavoidable. | | | | SHAKIR: except him who snatches off but once, |
| Example of the unavoidable Space Shuttle Disaster: | | | | then there follows him a brightly shining flame |
| The Space Shuttle Challenger disaster occurred in the | | | | PICKTHAL: save him who snatcheth a fragment, and |
| United States in 1986. As an outcome of this | | | | there pursueth him a piercing flame. |
| disaster, the United States President Ronald Reagan | | | | YUSUFALI: except such as snatch away something |
| appointed a special commission to investigate the | | | | by stealth, and they are pursued by a flaming fire, of |
| accident The Rogers Commission offered NASA nine | | | | piercing brightness. |
| recommendations that were to be seriously | | | | NASA may need to put the Quranic warning about |
| considered before shuttle flights resumed. | | | | the unavoidable space disasters into consideration. |
| In 2003, the Space Shuttle Columbia disaster | | | | Using Silver and Gold in manufacturing the Spaceship |
| occurred when the Shuttle disintegrated over Texas | | | | will certainly help as the Quran proposes. |
| during its re-entry into the Earth's atmosphere. | | | | Also, the choice of the name of the Space shuttle is |
| Space Shuttle Disaster in the Bible: | | | | very important. |
| Nothing is mentioned about this topic in the Bible. | | | | I do not know why NASA named the shuttle |
| Space Shuttle Disaster in the Quran: | | | | "Challenger" |
| The Quran warns us about the unavoidable space | | | | Challenging who? |
| disasters. | | | | Challenging Allah? |
| The Quran as we knew gives a conditioned prophecy | | | | Challenging the Lord? |
| for space travel saying that jinn and man would be | | | | Challenging the nature? |
| able to pass through the regions of the heavens if | | | | Challenging the Space? |
| they have power, authority and knowledge. Jinn and | | | | Challenging the universe? |
| man have to thank Allah, their lord because He gave | | | | Challenging what? |
| them countless favors. | | | | However, if the Western people are affectionate |
| Then the Quran tells us about the expected disasters | | | | with challenging, it might be productive to remind |
| waiting for Space shuttles. | | | | them by the two Quranic challenges that Allah |
| In Space, any Space shuttle is expected to be hit by | | | | challenges the entire human with. One of these |
| flames of fire and flash of Copper then the | | | | challenges is Linguistic and the other is Biological. |
| Astronauts in such Space shuttle will not be able to | | | | The first challenge is a Linguistic Challenge: |
| defend themselves. | | | | This Linguistic Challenge is addressed to all the jinn |
| Surah 55:33-35 | | | | and man. This Linguistic Challenge dated more than |
| SHAKIR: o assembly of the jinn and the men! if you | | | | 1400 years and jinn and mankind have nothing yet to |
| are able to pass through the regions of the heavens | | | | do with it. |
| and the earth, then pass through; you cannot pass | | | | Surah 17:88 |
| through but with authority | | | | SHAKIR: say: if men and jinn should combine together |
| PICKTHAL: o company of jinn and men, if ye have | | | | to bring the like of this quran, they could not bring |
| power to penetrate (all) regions of the heavens and | | | | the like of it, though some of them were aiders of |
| the earth, then penetrate (them)! ye will never | | | | others |
| penetrate them save with (our) sanction. | | | | PICKTHAL: say: verily, though mankind and the jinn |
| YUSUFALI: o ye assembly of jinn and men! if it be ye | | | | should assemble to produce the like of this qur'an, |
| can pass beyond the zones of the heavens and the | | | | they could not produce the like thereof though they |
| earth, pass ye! not without authority shall ye be able | | | | were helpers one of another. |
| to pass! | | | | YUSUFALI: say: "if the whole of mankind and jinns |
| SHAKIR: which then of the bounties of your lord will | | | | were to gather together to produce the like of this |
| you deny? | | | | qur'an, they could not produce the like thereof, even |
| PICKTHAL: which is it, of the favors of your lord that | | | | if they backed up each other with help and support. |
| ye deny? | | | | The Biological Challenge: |
| YUSUFALI: then which of the favors of your lord will | | | | This challenge is addressed to the entire human. |
| ye deny? | | | | Can mankind create a fly? |
| SHAKIR: the flames of fire and smoke (Copper) will | | | | Surah 22:73-74 |
| be sent on you two, then you will not be able to | | | | SHAKIR: o people! a parable is set forth, therefore |
| defend yourselves | | | | listen to it: surely those whom you call upon besides |
| PICKTHAL: there will be sent, against you both, heat | | | | Allah cannot create fly, though they should all gather |
| of fire and flash of brass, and ye will not escape. | | | | for it, and should the fly snatch away anything from |
| YUSUFALI: on you will be sent (o ye evil ones twain!) | | | | them, they could not take it back from i weak are |
| a flame of fire (to burn) and a smoke (to choke): no | | | | the invoker and the invoked |
| defense will ye have: | | | | PICKTHAL: o mankind! a similitude is coined, so pay |
| In respect to Jinn, they are invisible creatures that | | | | ye heed to it: lo! those on whom ye call beside Allah |
| are able to flight in space. | | | | will never create a fly though they combine together |
| Jinn used to steal a hearing in the Space. | | | | for the purpose. and if the fly took something from |
| There is a missile of flaming fire for who steals a | | | | them, they could not rescue it from it. so weak are |
| hearing. | | | | (both) the seeker and the sought! |
| This missile of flaming fire is piercing. | | | | YUSUFALI: o men! here is a parable set forth! Listen |
| Surah 72:9 | | | | to it! those on whom, besides Allah, ye call, cannot |
| SHAKIR: and that we used to sit in some of the | | | | create (even) a fly, if they all met together for the |
| sitting-places thereof to steal a hearing (in space), but | | | | purpose! and if the fly should snatch away anything |
| he who would (try to) listen now would find a flame | | | | from them, they would have no power to release it |
| lying in wait for him: | | | | from the fly. Feeble are those who petition and |
| PICKTHAL: and we used to sit on places (high in | | | | those whom they petition! |
| space) therein to listen. but he who listeneth now | | | | SHAKIR: they have not estimated Allah with the |
| findeth a flame in wait for him; | | | | estimation that is due to him; most surely Allah is |
| YUSUFALI: 'we used, indeed, to sit there in (hidden) | | | | strong, mighty |
| stations (in space), to (steal) a hearing; but any who | | | | PICKTHAL: they measure not Allah his rightful |
| listen now will find a flaming fire watching him in | | | | measure. lo! Allah is strong, almighty. |
| ambush. | | | | YUSUFALI: no just estimate have they made of Allah: |
| Surah 15:18 | | | | for Allah is he who is strong and able to carry out his |
| SHAKIR: but he who steals a hearing, so there | | | | will. |
| follows him a visible flame | | | | Back to the main topic of my series of articles (1- |
| PICKTHAL: save him who stealeth the hearing, and | | | | 49); this is my question to you smart readers: "Is the |
| them doth a clear flame pursue. | | | | Quran quoted from the Bible "? And which book |
| YUSUFALI: but any that gains a hearing by stealth, is | | | | preceded the modern Sciences? |