| The Spaceship in the Bible: | | | | Unto him in a day whereof the span is fifty thousand |
| There was a stairway resting on the earth, with its | | | | years. |
| top reaching to heaven, and the angels of God were | | | | YUSUFALI: the angels and the spirit ascend (Araga) |
| ascending and descending on it. | | | | unto him in a day the measure whereof is (as) fifty |
| So, the angels ascend to heaven on a stairway. | | | | thousand years: |
| Genesis 28:12 | | | | When talking about how the Angels ascend unto |
| He had a dream in which he saw a stairway resting | | | | Allah, the Quran says that they "Taarog" (the |
| on the earth, with its top reaching to heaven, and | | | | present tense of "Araga") unto Him in a day that |
| the angels of God were ascending and descending on | | | | measure fifty thousand years. On the other hand, |
| it. | | | | the Bible says that there was a stairway resting on |
| Elijah went up to heaven in a whirlwind after the | | | | the earth, with its top reaching to heaven, and the |
| sudden appearance of chariot of fire and horses of | | | | angels of God were ascending and descending on it. |
| fire | | | | Herein the other use of the word "Ma-arej" |
| 2 Kings 2:11 | | | | Here again we will notice that the three famous |
| As they were walking along and talking together, | | | | English translation of the Quran miss-translate the |
| suddenly a chariot of fire and horses of fire appeared | | | | word "Ma-arej". |
| and separated the two of them, and Elijah went up | | | | "Ma-arej" is translated as stairs or stair-ways. |
| to heaven in a whirlwind. | | | | Stair in Arabic is "Sollam" not "Ma-arej"; and |
| The Spaceship in the Quran: | | | | linguistically speaking there is a big difference |
| The Quran predicts that the Astronauts | | | | between "Sollam" not "Ma-arej". "Ma-arej" means to |
| (Space-Travelers) are those who do not believe in | | | | go up and ascend unto space in Geodesics line. |
| Quran, They achieve space traveling, they will appear | | | | Verse 43:33 describe the house of the disbelievers in |
| to us. Astronauts inside the Spaceship have couches | | | | their "Ma-arej", this "Ma-arej" house has a roof made |
| on which they recline (lie back). Moreover the Quran | | | | in silver. Astronauts (Space-Travelers) who are inside |
| says that the Spaceship has doors and Silver will be | | | | these "Ma-arej" will ascend in space and will appear. |
| used in the Spaceship; also, gold and other additional | | | | Herein, we have a fulfilled prophecy. |
| stuff will be used in the Spaceship. | | | | Astronauts (Space-Travelers): |
| The Ignorant Arabs at the time of revelation of | | | | Are the disbelievers (do not believe in Quran) |
| Quran thought that the big and important man is the | | | | They achieve space traveling |
| one who is very wealthy and powerful. | | | | They will appear to us (we all see them through TV |
| They thought that such a big man is the one who | | | | channels) |
| deserves to be the prophet of Allah. Mohammad was | | | | Silver will be used in their "Ma-arej" houses |
| not as wealthy as some famous men at the time of | | | | (Spaceship). |
| revelation of Quran; hence, He does not deserve to | | | | I know that NASA use silver tubing in their water |
| be the Prophet of Allah. | | | | supply systems for space flights but I do not know if |
| This was the way they thought. | | | | silver is used as a roof for the Spaceship but |
| Allah answered them by a simple fact; it is Allah's will | | | | certainly it would one day. |
| to make some people wealthy and others poor. Allah | | | | Surah 43: 33 |
| makes mankind different in many ways like his | | | | SHAKIR: and were it not that all people had been a |
| power, activity, education, health, wealth, mentality | | | | single nation, we would certainly have assigned to |
| etc. | | | | those who disbelieve in the beneficent Allah (to |
| The reason for such difference is to make all of | | | | make) of silver the roofs of their houses and the |
| them cooperate and help each other to compensate | | | | stairs ("Ma-arej") by which they ascend (and appear ( |
| and fulfill the difference between them. | | | | PICKTHAL: and were it not that mankind would have |
| We all need teachers, farmers, engineers, medical | | | | become one community, we might well have |
| doctors etc. Allah does not make all of us similar, | | | | appointed, for those who disbelieve in the beneficent, |
| otherwise all of us would be farmers or medical | | | | roofs of silver for their houses and stairs ("Ma-arej") |
| doctors; in such case life would be impossible to carry | | | | (of silver) whereby to mount (ascend and appear). |
| on. | | | | YUSUFALI: and were it not that (all) men might |
| If Allah makes us different, then why you people | | | | become of one (evil) way of life, we would provide, |
| deny the fact that He has the right to choose His | | | | for everyone that blasphemes against (Allah) most |
| Prophet? | | | | gracious, silver roofs for their houses and (silver) |
| This was the Quranic answer to the ignorant Arabs. | | | | stair-ways ("Ma-arej") on which to go up (ascend and |
| Then the Quran says that, Allah could make all of the | | | | appear). |
| disbelievers having spaceship but he would not | | | | Another fact about the Spaceship: |
| because His will is to create people different from | | | | The Spaceship has doors |
| each other. | | | | Astronauts inside the Spaceship have couches on |
| Then the Quran gives the few descriptive outlines | | | | which they recline (lie back). |
| for any Spaceship. | | | | When we see People inside the Spaceship, they are |
| In my article: Bible versus Quran versus Sciences, | | | | lie back because there is no gravity over there. |
| Array (47) Space Travel: Straight or geodesics? We | | | | Surah 43: 34 |
| knew the significance of the verb "Araga", which | | | | SHAKIR: and the doors of their houses and the |
| indicate ascending to the space in Geodesics line not | | | | couches (sofa-like), on which they recline (lie back), |
| in straight lines. | | | | PICKTHAL: and for their houses doors (of silver) and |
| The noun of the verb "Araga" is "Miraj" and its pleural | | | | couches of silver whereon to recline, |
| form is "Ma-arej". | | | | YUSUFALI: and (silver) doors to their houses, and |
| "Ma-arej" is mentioned twice in the Quran like that: | | | | thrones (of silver) on which they could recline, |
| Surah 70:1- 4 | | | | Also, gold and other additional stuff will be used in |
| SHAKIR: one demanding, demanded the chastisement | | | | the Spaceship. |
| which must befall | | | | Surah 43: 35 |
| PICKTHAL: a questioner questioned concerning the | | | | SHAKIR: and (other) embellishments of gold; and all |
| doom about to fall | | | | this is naught but provision of this world's life and the |
| YUSUFALI: a questioner asked about a penalty to | | | | hereafter is with your lord only for those who guard |
| befall- | | | | (against evil). |
| SHAKIR: the unbelievers-- there is none to avert it-- | | | | PICKTHAL: and ornaments of gold. yet all that would |
| PICKTHAL: upon the disbelievers, which none can | | | | have been but a provision of the life of the world. |
| repel, | | | | and the hereafter with your lord would have been |
| YUSUFALI: the unbelievers, the which there is none | | | | for those who keep from evil. |
| to ward off,- | | | | YUSUFALI: and also adornments of gold. But all this |
| SHAKIR: from Allah, the lord of the ways of ascent | | | | were nothing but conveniences of the present life: |
| (maAraga) | | | | the hereafter, in the sight of thy lord is for the |
| PICKTHAL: from Allah, lord of the ascending | | | | righteous. |
| stairways (maAraga) | | | | All of these embellishments, power and authority in |
| YUSUFALI: (a penalty) from Allah, lord of the ways | | | | this life are nothing when compared with the |
| of ascent (maAraga). | | | | embellishments and happiness in the eternal life. |
| SHAKIR: to him ascend (Araga) the angels and the | | | | Back to the main topic of my series of articles (1- |
| spirit in a day the measure of which is fifty thousand | | | | 48); this is my question to you smart readers: "Is the |
| years | | | | Quran quoted from the Bible "? And which book |
| PICKTHAL: (whereby) the angels and the spirit | | | | preceded the modern Sciences? |
| ascend (Araga) | | | | |